|
“Kur‘an za djecu i odrasle” |
|
|
|
12.05.2008 |
|
BERLIN - U Njemačkoj je nedavno objavljen “Kur‘an za djecu i odrasle”. Prijevod
značenja Kur‘ana prilagođen je djeci i omladini koji su odrasli u
Njemačkoj, prenosi DW.
“Za kršćanstvo dječija Biblija nije ništa posebno, kao što ni za
Jevreje mala Tora za djecu nije posebna stvar. Međutim, prijevod
Kur’ana koji je posebno posvećen najmlađim, jeste, stoji u komentaru
DW-a. Preijevod su priredile Lamya Kaddor i Rabeya Müller, svršenice
Fakulteta islamskih nauka u Njemačkoj.
Ne radi se o klasičnom prijevodu Kur‘ana. Priređivač je, naime, pojedine kur‘anske ajete složio po različitim temama.
“Islam je u Evropi zbog masovne migracije prerastao u pitanje na koje se još uvijek traže odgovori. Poseban problem predstavlja pitanje kako se islam uklapa u zapadne vrijednosti kao što su demokratija, ljudska prava, te jednakopravnost muškarca i žene”, ističe komentator DW-a.
“Muslimanska djeca su pod znatno većim utjecajem vjere nego što su to kršćanska djeca”, tvrdi Lamya Kaddor. “Upravo iz tog razloga je važno da se djeci održava vjerska nastava. Sa jedne strane je ona važna za njihovo samopouzdanje. Sa druge strane moramo iskoristiti priliku da tokom nastave sa djecom razgovaramo o njihovim problemima. A islamske vrijednosti koje smo u ovom projektu Kur‘an za djecu istakli su univerzalne vrijednosti.
Lamya Kaddor rođena je u Njemačkoj kao kćerka sirijskih migranata. Roditelji su je odgajali u vjerskom duhu. U svojoj 29. godini je na Univerzitetu u Münsteru preuzela poziciju šefice Odsjeka za islamsku pedagogiju i istovremeno predavala vjeronauk.
|