digital-naslovna-skracena.jpg
mobitel-banner-naslovna.jpg
leksikon-banner-za-homepage1.gif
Redakcija

Redakcija

Hvala Allahu, Gospodaru svih svjetova, Njega hvalimo, od Njega pomoć tražimo i za oprost Ga molimo. Utječemo Mu se od zla duša naših i posljedica loših djela koja smo učinili. Koga Allah, dž.š., uputi niko ga u zabludu ne može odvesti a koga u zabludi ostavi niko mu na Pravi put ne može ukazati. Svjedočim da nema drugog boga osim Allaha, dž.š., i svjedočim da je Muhammed, a.s., Allahov rob i poslanik. Neka je salavat i selam na njega, njegov ehlul-bejt i ashabe.

"Ko uvede u praksu neki pozitivan postupak koji bude nakon njega prakticiran, imat će nagradu za njega, ali i nagradu svih onih koji ga poslije njega budu činili, a da se njihova nagrada neće ništa umanjiti. Ko, pak, uvede u praksu neki ružan postupak, radnju koja bude prakticirana,imat će grijeh za njega, ali i grijeh svih onih koji ga poslije njega budu činili, a da se njihov grijeh neće ništa umanjiti." (Hadis bilježi Ibn Madže u Sunenu)

Iz naših džemata: Humejd Dindić, polaznik mekteba u Blagovcu, osvojio prvo mjesto iz kiraeta-mlađi uzrast na nivou Rijaseta/ Općinsko vijeće Vogošća dodijelilo građevinskom odboru Blagovac plaketu za uspješan rad/ Okončana izgradnja imamske kuće.

IVERJE (Bilješke o smrti, bilješke o životu

Priča o rahmetli Smajlu Kovačeviću jest tipična bosanska priča o onima koji su vidjeli koji se sve užasi najavljuju a nisu se usuđivali da to vide, koji su sve na vrijeme čuli ali neki unutarnji poriv ih je tjerao da uvjere sami sebe kako nije istina to što čuju, koji su, naivno komformistički, vjerovali u ono u šta više niko priseban nije mogao vjerovati...

Rijad - Uređaj će biti otporan na vodu i povezan sa GPS-om, a vjernicima će omogućiti prikaz vremena za molitve, te pomoć na nekoliko jezika

Bruxelles - Lideri Evropske unije su na zasjedanju u Bruxellesu razmotrili Globalnu EU strategiju za spoljnu i sigurnosnu politiku

Današnje naše svjedočenje o svijetloj prošlosti, govori da ćemo imati svijetlu budućnost

naglasio je general Hajrudin Grabovica

Zanimanje za prevođenje, kao prenošenje značenja iz jednog jezika u drugi, postojalo je još od davnih vremena, u različitim oblicima...[1] Za teoriju prevođenja, sve do polovine 20. stoljeća, može se slobodno reći da se svodila na besplodno razmatranje oko tri vrste prevođenja: doslovnoga, slobodnoga i pouzdanoga.[2]

Cilj ovog teksta je da ukratko pokaže tradicionalno gledište o Omer Hajjamu, velikom perzijskom filozofu-pjesniku i astronomu, koje je prekrila patina modernističkog umišljaja. Nemamo namjeru u ovom kratkom osvrtu odgovoriti na sve eventualne prigovore, već iznijeti sukus promišljanja o Hajjamu prije modernog doba, što su vijekovima hranila muslimansku dušu koja ne prihvata rascjep između znanja i vjerovanja, intelektualnih aktivnosti i pobožnosti.

Na hiljade prijedorskih Bošnjaka i Hrvata, uključujući žene, djecu i starije osobe, zbog njihove nacionalne, etničke i vjerske pripadnosti kao takve zatočeno je u prijedorskim koncentracionim logorima i drugim mjestima zatočenja.

Sadržaj dozvoljeno prenositi uz naznaku izvora: Preporod novine